Переписка — один из самых важных способов общения людей во всем мире. С ее помощью можно решить любой вопрос: рабочий, коммерческий, личный. Это часто экономит время, ведь нам не нужно ожидать человека, чтобы с ним поговорить (пусть лучше письмо ждет его в ящике).
К счастью, сегодня нам не приходится долго ждать, и письмо можно отправить молниеносно благодаря интернету. Однако, чтобы избежать позора, важно знать, как правильно его написать на английском языке. Отбросим официоз и поговорим о приятном — сегодня пишем письмо другу.
Example of a friendly letter
Dear Paul,
Thank you for your letter! I"m glad to hear that you"ve passed your driving test! Congratulations!I"m sorry I haven"t written for such a long time. I"ve been really busy with my new project. By the way, thank you for your brilliant idea. I really had the best presentation last time. I really appreciated your advice.
As for your question, I think all you have to do is just regular exercises. Don"t be lazy and try to find at least 20-30 minutes for your health every day. There is a rule of 30 minutes a day: if you do something at least 30 minutes a day you will have a result at the end of the week. For example, if you read 50 pages during this time, at the end of the week you"ll have total of about 350 pages. If we say that we don"t have enough time for it (as we usually do) we have 0 result at the end of the week. Besides, they say that it takes 21 days to form a new habit. So all you have to do is to take the bull by the horns and try it for just 3 weeks.
Unfortunately, I need to come back to my project. I hope my advice was helpful.
Hope to hear from you soon.
Take care,
Victor
Пример письма другу
Спасибо за твое письмо!
Я рад узнать, что ты сдал на права! Поздравляю!
Извини, что не писал тебе долгое время. Я был очень занят со своим новым проектом. Кстати, спасибо за отличную идею. У меня действительно была прекрасная презентация в прошлый раз. Я действительно оценил твой совет.
Что касается твоего вопроса, мне кажется, все, что тебе нужно делать, это просто регулярные упражнения. Не ленись и старайся находить хотя бы 20-30 минут в день для своего здоровья. Существует правило 30 минут в день: если ты делаешь что-то хотя бы 30 минут в день, в конце недели у тебя будет результат. Например, если ты читаешь 50 страниц в течение этого времени, к концу недели у тебя будет уже 350 страниц. Если мы говорим, что у нас нет на это времени (как мы обычно делаем), у нас будет нулевой результат в конце недели. К тому же, говорят, нужно 21 день, чтобы сформировать новую привычку. Поэтому всё, что тебе нужно сделать, это взять быка за рога и пробовать в течение 3-х недель.
К сожалению, мне нужно возвращаться к своему проекту. Надеюсь, мой совет был полезен.
Надеюсь на скорый ответ.
Что такое неформальное английское письмо?
Такое письмо также используется чтобы спросить какую-то информацию, поздравить с праздником, попросить совета/дать совет. Дружеское письмо может быть написано как старому другу, так и новому, неизвестному другу. Тон письма должен показывать вашу любовь и заботу о друге.
Как начать неформальное письмо?
Как и любой другой вид письма, неофициальное содержит определенные обязательные части. Конечно же это приветствие и прощание. Начните со слова Dear (дорогой) + имя человека, которому пишете. Также (особенно в е-мейлах) можно начать со слова Hi + имя человека.
Например: Dear Bob , или Hi Bob . Не обращайтесь к человеку по фамилии или Mr, Mrs . Это звучит слишком официально и даже нелепо в сочетании с Dear .
В неофициальном письме часто ставят запятую после имени, а сам текст письма начинается с новой строки. В таком случае важно сохранить стиль, то есть, если вы использовали запятую в начале, то повторите этот прием в конце письма, прощаясь.
О чем писать в неформальном письме?
- How are you? - Как дела?/ Как ты?
- How is your family? - Как твоя семья?
- Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard. - Спасибо/Премного благодарен за (недавнее/последнее) письмо / открытку.
- I hope you are well. - Надеюсь, ты впорядке.
- I was so surprised to hear that... - Я был удивлен услышать, что...
- It was good / nice / great to hear from you again. - Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.
Если давно не общались, подойдут следующие фразы:
- It"s ages since I"ve heard from you. I hope you"re well/you and your family are well. - Лет сто ничего не слышал от тебя. Надеюсь, ты в порядке/ты и твоя семья в порядке.
- I"m sorry I haven"t written/haven"t been in touch for such a long time. - Извини, что не писал/не поддерживал связь так долго.
Примеры фраз и варианты писем на английском
Если друг писал о новостях:
- Glad to hear that… - Рад слышать, что…
- Great news about… - Отличные новости о...
- Sorry to hear about… - Жаль услышать о...
- I thought you might be interested to hear about/know that… - Я подумал, тебе могла бы быть интересно услышать о/узнать, что…
- Listen, did I tell you about …? You"ll never believe what… - Слушай, я тебе рассказывал о...? Ты никогда не поверишь, что…
- By the way, have you heard about / did you know that…? - К стати, ты слышал о / ты знал, что…?
- Oh, and another thing… This is just to let you know that … - О, и еще одно… Просто, чтобы ты знал, что...
Извиняемся:
- I"m really sorry that I forgot to send you a birthday card but I was busy with my new job. - Прости, мне очень жаль, что я забыл отправить тебе открытку на день рождения, но я был занят новой работой.
- I"m writing to apologise for missing your party but I"m afraid I was with flu. - Пишу, чтобы извиниться, что пропустил твою вечеринку, но, боюсь, у меня был грип.
Приглашаем:
- Could you let me know if you can come / you"d like to join us? - Мог бы ты дать мне знать, сможешь ли ты прийти/хотел бы ты присоединиться к нам?
- I was wondering if you"d like to come on holiday with us. - Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
- I"m / We"re having a party on Saturday 13th and I / we hope you"ll be able to come. - Я / Мы устраиваем вечеринку в субботу 13-го и надеемся, тебе удастся прийти.
Отвечаем на приглашение:
- Thank you very much for your invitation. I"d love to come. - Большое спасибо за приглашение. Я бы с удовольствием пришел.
- Thank you for inviting me to… but I"m afraid I won"t be able to… - Спасибо за приглашение на… но, боюсь, я не смогу...
Спрашиваем:
- I"m writing to ask for your help/you (if you could do me) a favour. - Пишу тебе, чтобы попросить о помощи / (смог бы ты оказать мне) об услуге.
- I wonder if you could help me/do me a favour. - Мне интересно, смог бы ты мне помочь / оказать услугу.
- I"d be very / really / terribly grateful if you could… - Я был бы очень / действительно / ужасно благодарен, если бы ты мог.
Благодарим:
- I"m writing to thank you for your hospitality/the wonderful present. - Пишу тебе, чтобы поблагодарить тебя за гостеприимство/замечательный подарок.
- It was so kind of you to invite me to stay with you. - Это было так мило с вашей стороны пригласить меня остаться с вами.
- I really appreciated all your help/advice. - Я действительно ценю твою помощь/совет.
Поздравляем/желаем удачи:
- Congratulations on passing your exams/your excellent exam results! - Мои поздравления с успешной сдачей экзаменов/твоими отличными результатами!
- I wish you good luck/Good luck in/with your exams/your interview. - Желаю тебе удачи/Удачи в/на экзаменах/собеседовании.
- Don"t worry, I"m sure you"ll do well/pass. - Не волнуйся, я уверен, тебе всё удастся / сдашь.
- Why don"t you…? - Почему бы тебе не…?
- Maybe you could…? - Возможно ты мог бы…?
- How about…? - Как насчет…?
- You can"t leave Moscow without... (doing sth) - Ты не можешь покинуть Москву не... (сделав чего-то)
- I"m sure you will enjoy... (doing sth). If you like, we can… - Я уверен, тебе понравится... (делать что-то). Если хочешь, мы можем...
Как закончить неофициальное письмо?
Конечно же после того, как мы всем поделились, обо всем рассказали, на все вопросы ответили, нужно логически закончить письмо, нельзя его просто оборвать. Для этого у нас также есть некоторые заготовочки, традиционные фразы.
Скажите, почему вы заканчиваете письмо:
- Unfortunately, I need to / have to go. - К сожалению, мне нужно / я должен идти.
- It"s time to finish. - Пора заканчивать.
- Anyway, I must go and get on with my work! - В любом случае, мне нужно идти и справляться с работой.
Передайте привет или скажите о следующей встрече/письме:
- Give my love / regards to... / Say hello to.. . - Передавай привет...
- Anyway, don"t forget to let me know the dates of the party. - В любом случае, не забудь сообщить мне о датах вечеринки.
- We must try and meet up soon. - Нужно постараться встретиться скоро.
- I can"t wait to hear from you. - Не могу дождаться вестей от тебя.
- Look forward to seeing you again. - С нетерпением жду встречи с тобой снова.
- Hope to hear from you soon. - Надеюсь, скоро услышимся.
- See you soon. - До скорой встречи
И в заключение не забываем о традиционном пожелании с новой строки
- Love,/Lots of love, - С любовью,
- All the best, - Всего наилучшего,
- Take care, - Береги себя,
- Best wishes, - С наилучшими пожеланиями.
Полезные слова-связки
then - затем
after it/that - после этого / того
though - хотя
so - итак, поэтому
that"s why - поэтому, вот почему
besides - кроме того
nevertheless - тем не менее
anyway - в любом случае, так или иначе
fortunately - к счастью
unfortunately - к сожалению
БОНУС!Хочешь завести себе англоязычного товарища, которому сможешь писать на английском, а затем и вовсе встретиться с ним лично и пообщаться? И совершенно не важно откуда ты — из Мариуполя , Николаева , Львова или Кривого Рога ! Учи английский вместе с EnglishDom и открывай для себя новые горизонты!
Большая и дружная семья EnglishDom
Задание 1
При выполнении задания обратите внимание также на необходимость соблюдения указанного объёма письма.
You have 30 minutes to do this task.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Ann.
.... These days I think the Internet is the most reliable source of news and information. I can’t trust the information on TV. There are a lot of false reports about celebrities, foreign policy and economic problems. Do you watch news on TV? Are you interested in politics? If you need information, how do you get it?...
Write her a letter and answer her 3 questions.
Задание 2
I have had a wonderful time! We enjoyed swimming, bathing and diving. And what about you? Where did you spend your summer holidays? I hope you will write a lot of interesting things...
Best wishes, Jane
Write a letter to Jane.
In your letter
- answer her questions
- ask 3 questions about her holidays.
Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.
Задание 3
You have 30 minutes to do this task. You have received a letter from your English-speaking pen friend Alice.
... I"m so impressed! Last weekend our class visited the Museum of Sherlock Homes. We learnt about the famous detective and the history of his creation by Arthur Conan Doyle. We could even see Holmes" pipe and violin! I enjoyed it very much!
What was the last museum you visited? Did you enjoy it?
Alice.
Write her a letter and answer the questions.
Ask three questions about the Museum of Sherlock Holmes.
Write 100- 120 words. Remember the rules of letter writing.
Задание 4
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Spencer who writes:
You may have certain difficulties writing to me. As you have mentioned you study British English at school, and I speak American English. At our English lessons we learnt a lot, and it is not easy. What do you feel about learning English? Do you find it to be a difficult language?
Spencer
Write a letter to Spencer.
In your letter
- answer his questions
- ask 3 questions about his lessons at school.
Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.
Задание 5
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Jane who writes:
Lam going to organize a birthday party at home and invite my friends. Eve never done anything like that before. Have you ever arranged a party? What kind of food should I provide? What do you think about music and decorations? The party is in three weeks. Let me know what you think as soon as possible.
Best wishes, Jane
Write a letter to Jane.
In your letter
- answer her questions
- ask 3 questions about the music and food she likes.
Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.
Кажется, что в век интернета и различных мессенджеров переписка полноценными почтовыми письмами уже отжила свое, но это только на первый взгляд. Например, деловая корреспонденция сохраняет стандарт написания даже в электронной форме, да и личная переписка иногда требует соблюдения определенных формальностей. Составлять подобные послания помогают клише для письма по английскому. С ними мы и будем знакомиться в сегодняшнем материале. Изучим стандартные фразы и выражения с русским переводом, которые помогут составить корреспонденцию любого типа.
Чтобы понять, как составить письмо на английском, необходимо ознакомиться с его стандартной структурой.
Первым идет указание реквизитов отправителя в следующем порядке:
- фамилия и имя;
- дом, улица;
- город, почтовый индекс;
- страна.
Здесь же под адресом указывают дату. Чаще всего встречается такой формат записи: January 19, 2018 . Все эти данные расположены в правом верхнем углу листа. Далее отступаем строку, переходим на левую сторону, и начинаем само письмо.
Отметим, что в деловой корреспонденции перед текстом письма добавляют адрес получателя . Он пишется в левой части листа в том же порядке, что и реквизиты отправителя.
Любой тип корреспонденции на английском языке начинается с обращения. Для делового письма стандартные варианты «Dear Mr./ Mrs . + имя » или «Dear Sir or Madam », а для личного письма «Dear + имя » или «Hi , Hello + имя ». Эта формула вежливости отделяется запятой (и только запятой!), и с новой строки начинается текст письма.
Тело письма состоит из трех частей: вступительной, основной и заключительной.
Во вступлении пишут благодарности за полученное раннее письмо и причины написания данного послания. Это занимает буквально пару предложений.
И завершает письмо заключительная фраза, подводящая итог всему вышесказанному. Также в этой части располагаются стандартные высказывания о скорейшем ожидании ответа.
Последнюю строчку письма по английскому языку посвящают вежливому прощанию. Есть множество клише для написания этой формулы вежливости в деловых и личных письмах. Подробнее эти фразы рассмотрим чуть позже.
И, наконец, окончательно завершается весь текст указанием имени (или имени и должности) отправителя.
Итак, обобщим полученную информацию. Все письма на английском языке имеют следующую структуру:
- адрес и дата;
- приветственная формула вежливости;
- введение;
- основная часть;
- заключение;
- прощальная формула вежливости;
- личная подпись.
Разобравшись с общей структурой, перейдем к подробному разбору ее отдельных частей и ознакомимся с устоявшимися речевыми стандартами написания письма.
Популярные речевые клише для письма по английскому
Существует два принципиально разных типа корреспонденции: формальная и неформальная. Для каждого из них существуют свои правила и устоявшиеся клише.
Деловые письма
Рассмотрим типичные фразы для деловых писем на английском языке.
Вступление
We thank you for the letter of… | Благодарим вас за ваше письмо о… |
We acknowledge receipt of your letter dated… | Подтверждаем получение письма от…числа. |
We wish to inform you that… | Мы хотели бы вас проинформировать о… |
We are writing to enquire about… | Мы пишем с целью узнать о… |
We have to remind you that… | Напоминаем Вам, что… |
In response to your letter… | В ответ на ваше письмо… |
I am writing in connection with… | Я пишу в связи с …. |
I would like to know more details about… | Я хотел бы получить больше информации о… |
We hasten to offer our sincere apologies for… | Спешим принести свои искренние извинения за… |
Основная часть
We acknowledge with thanks… | С благодарностью подтверждаем… |
Could you possibly explain … | Не могли бы вы пояснить… |
We would like to point out that… | Мы хотели бы подчеркнуть, что… |
We are interested in receiving… | Мы заинтересованы в получении… |
We wish to draw your attention to the following… | Мы хотели бы обратить ваше внимание на следующее… |
Please be informed that… | Ставим Вас в известность, что… |
We regret to inform you that… | Вынуждены Вам сообщить, что… |
We carefully considered your proposal and… | Мы тщательно рассмотрели ваше предложение… |
With reference to your letter… | Ссылаясь на ваше письмо… |
We are organizing a… | Мы организуем… |
We would also like to inform you… | Мы также хотели бы Вам сообщить… |
Would you mind if… | Вы не возражаете, если… |
We enclose … | Мы прилагаем (о прикрепленных файлах)… |
We are to rewarding to you here with… | При этом отправляем Вам … |
We would be grateful if… | Мы были бы очень признательны Вам, если… |
Please could you send me… | Пожалуйста, вышлите мне… |
In the light of the above we are … | В связи со всем вышеизложенным, мы …. |
We are willing to arrange another meeting with… | Мы хотели бы назначить еще одну встречу с … |
Другие темы английского: Как выучить разговорный английский: мотивируем и настраиваем себя на изучение языка
Заключение
If you need any additional assistance, please contact me. | Если вам необходима дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь со мной. |
Let me know whether you would like me to… | Дайте знать, если вам что-то от меня потребуется… |
Please acknowledge receipt… | Пожалуйста, подтвердите получение… |
I look forward to hearing from you. | Жду вашего ответа. |
Please reply as soon as possible because… | Пожалуйста, ответьте как можно скорее, так как… |
Please do not hesitate to contact us if you need any further information. | Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами для получения дополнительной информации. |
Please advise as necessary… | При необходимости обращайтесь за помощью… |
We would appreciate your cooperation on this matter. | Будем признательны за ваше сотрудничество по данному вопросу. |
Thanking you in advance… | Заранее благодарим… |
Thank you for your kind assistance. | Благодарим за оказанное содействие. |
We appreciate your business. | Мы ценим ваш вклад. |
We look forward to a successful working relationship in the future. | Надеемся на успешное и плодотворное сотрудничество в будущем. |
Подпись
*применительно только для адресатов, с которыми Вы лично незнакомы
Личные письма
Данный раздел содержит клише для личного письма по английскому языку.
Вступление
I was glad to get your letter. | Я был очень рад получить твое письмо. |
Thanks for your letter. | Спасибо за твое письмо. |
Lovely to hear from you! | Приятно получить известие от тебя! |
I was surprised to hear that… | Я был удивлен услышать, что… |
Great news about … | Отличные новости о … |
Good to know you are doing well. | Рад знать, что у тебя все хорошо. |
I must apologize for not writing earlier… | Я должен извиниться за то, что не ответил раньше… |
Sorry I haven’t written for so long but… | Прости, я так долго не писал, но… |
I’m sorry I haven’t answered earlier but… | Извиняюсь, что не смог ответить раньше, но… |
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear… | Только что получил твое письмо! Я так рад слышать…. |
I am writing to you after a long time… | Пишу тебе после долгого перерыва… |
It’s ages since I’ve heard from you. | 100 лет, 100 зим от тебя не было известий. |
How are things with you? | Как твои дела? |
How is your family? | Как твоя семья? |
Hope you’re well. | Надеюсь, у тебя все в порядке. |
I thought you might be interested to hear about… | Я подумал, что тебе будет интересно услышать о… |
Here is some news about… | У меня есть парочка новостей о… |
In your letter you asked me about… | В своем письме ты спросил меня о… |
You are asking me about… | Ты спрашиваешь меня о… |
You want to know what… | Ты хочешь знать что… |
I’ll do my best to answer your questions. | Я постараюсь подробно ответить на твои вопросы. |
Другие темы английского: Образец письма на английском: структура, выражения и примеры писем
Основная часть
Now, let me tell you my news. | Теперь, позволь мне рассказать о своих новостях. |
I am writing to ask for your advice. | Я пишу, чтобы попросить у тебя совета. |
Give me your advice about… | Дай мне совет по поводу… |
I am writing congratulate you … | Я пишу поздравить тебя с… |
I am writing to invite you to… | Я хотел бы пригласить тебя… |
Have you made any plans for… | У тебя есть какие-либо планы на…? |
Last time we were discussing… | В последний раз мы обсуждали… |
Слова-связки | |
firstly, secondly, thirdly | Во-первых (вторых, третьих) |
for that reason | по этой причине |
as | так как |
because | потому что |
nevertheless | тем не менее |
also | а также |
by the way | кстати |
however | однако |
although | хотя |
for instance | например |
in addition | кроме того |
the alternative is | альтернатива в том, что… |
in other words | другими словами |
on the other hand | с другой стороны |
moreover | более того |
in fact | на самом деле |
so | так |
well | так вот, ну |
of course | конечно |
surely | точно, непременно |
especially | особенно |
generally | вообще |
in conclusion | в заключение |
overall | в целом |
Заключение
That’s about all I can tell you on this problem. | Это все, что я могу поведать тебе об этой проблеме. |
If you want to know anything else, just drop me a line. | Если тебе интересно узнать что-нибудь еще, просто напиши мне пару строк. |
That’s all my news for now. | Это все мои новости на сегодня. |
Well, got to go now. | Что ж, мне пора идти. |
I must finish my letter because… | Я должен заканчивать мое письмо, потому что… |
Well, I’d better go now as I have to… | Что ж, пора идти, ведь я сейчас должен… |
Anyway, I have to go now because… | Как бы там ни было, но мне пора идти, так как… |
Give my best regards to… | Передавай мой привет … |
Please write to me again soon, and tell me all your news. | Пожалуйста, напиши мне скорее и расскажи все свои новости. |
Looking forward to hearing from you | С нетерпением жду весточки от тебя. |
Go write back as soon as possible. | Напиши как можно скорее. |
Take care and keep in touch! | Береги себя и будь на связи! |
I can’t wait to hear from you! | Не могу дождаться твоего ответа! |
Подпись
Sincerely | С уважением |
Warmly | Сердечно |
Best wishes | С наилучшими пожеланиями |
Always yours | Всегда твой |
Your friend | Твой друг |
All the best | Всего наилучшего |
See you soon | До скорого |
Affectionately | С любовью |
All my love, | Со всей моей любовью |
Kisses and hugs (XOXO*) | Целую и обнимаю |
Thinking of you | С мыслями о тебе |
Yours | Твой |
Eternally yours | Навеки твой |
Take care | Береги себя |
Cheers | Пока; Будь здоров |
See ya | Увидимся |
*эта аббревиатура используется вместо указанного словосочетания
Мы изучили наиболее распространенные фразы для переписки на английском. Теперь вам не страшны никакие экзамены по английскому языку. Кроме того, вы сможете расширить свой бизнес и найти новых партнеров и клиентов, воспользовавшись данным материалом для составления делового письма. Еще больше информации о бизнес письмах и дружеской переписке можно найти в соседних статьях.
Совершенствуйте свои знания и не бойтесь экспериментировать! Успехов и до новых встреч!
Просмотры: 1 160
Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке.
Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми. По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить . Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма.
Типы писем на английском
Все письма можно поделить на личные (Personal letter) и деловые (Business letter). О переписке с партнерами по бизнесу и главных табу деловой переписки мы рассказывали раньше, сегодня более подробно обсудим правила личной переписки. Существуют ли общие строгие правила составления писем на английском языке? Если речь идёт о личной переписке, ответ очевиден – нет. Это в деловой документации, общении с партнёрами по бизнесу часто используются шаблоны писем на английском. Личная переписка – это ваше личное дело, уж простите за тавтологию. И все же, есть несколько советов, которые помогут сделать переписку более приятной для вас и человека, с которым вы ведёте эпистолярную беседу. Кроме того, если вы – новичок в мире английского, первые письма все же лучше попробовать писать с помощью шаблонов.
Разумеется, поток сознания – вещь хорошая, но только в произведениях Джойса. Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова.
В письме, как правило, есть такие структурные элементы:
- обращение – отдельная строка
- краткое вступление (в котором можно сослаться на предыдущие контакты, ранее написанные письма и т.д.) – отдельный абзац
- основная часть – несколько абзацев
- заключение – отдельная строка
- завершающая фраза – отдельная строка
- подпись (только имя) – отдельная строка
- в правом верхнем углу стоит указать адрес автора и дату под адресом
Предлагаем образец письма на английском языке, с такой структурой:
Форма обращения всегда зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме. Приведём несколько примеров.
- Dear John! – обращение к другу, родственнику
- Dear Sir – обращение, если этот Джон – ваш начальник. Официальное обращение.
- My dear Sir – обращение, которое можно использовать в личной переписке с иронией
- Dear Mr. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку (вы не знаете, кто такой Джон)
Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание
1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola
2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms.
3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении
4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator
5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr.
Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке.
Шаблонные фразы для написания писем
5 шаблонов вводных фраз:
- It was great to get your letter….
- Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you.
- Thanks for your long letter. It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages….
- Sorry I haven’t written for so long but….
- I was really pleased to hear that…
Эти фразы нейтральны, с них вы можете начать письмо к любому адресату. Иногда бывает трудно подобрать слова, особенно, если пишешь не на родном языке. Шаблонные фразы помогут вам структурировать текст письма, правильно оформить вами мысли.
5 шаблонов заключительных фраз:
- I would really like you to visit me this summer. Write to me and tell me your plans.
- Please give/send my regards (love) to your….
- And write and tell me your plans for….
- Write back soon!
- If you want to know anything else, just drop me a line.
Шаблон письма с просьбой дать совет (5 вариантов):
- I am writing to ask for your advice
- Can you give me your advice?
- I’ve got a problem and I need your advice.
- What do you think I should do?
- Do you think I should…?
Фразы для разных писем:
Желаем только хороших и теплых писем!Вы пишите деловые письма на английском каждый день? Или только изучаете азы официальной переписки на курсах по бизнес английскому? Наша подборка полезных фраз и выражений научит вас составлять правильные деловые письма на английском и поможет разнообразить вашу речь.
Благодаря деловому этикету общеизвестно, что клиентов нужно приветствовать в начале письма и прощаться в конце. Проблемы начинаются при составлении основной части письма? Как, к примеру, сказать заказчикам, что груз задерживается, или как намекнуть, что было бы неплохо получить деньги за оказанные услуги? Обо всем этом можно грамотно рассказать, если использовать правильные «заготовки» к различным ситуациям. С такими «заготовками» составление писем будет простой и приятной задачей.
Начало письма или как начать переписку на английском
В начале каждого делового письма, сразу после приветствия, вам необходимо объяснить, ради чего вы вообще все это пишите. Возможно, вы хотите что-либо уточнить, получить дополнительную информацию или же, к примеру, предложить свои услуги. Во всем помогут следующие фразы:
- We are writing - Мы пишем, чтобы…
- I am contacting you for the following reason... – Я пишу вам со следующей целью / Я пишу вам для того, чтобы…
- I would be interested in (receiving/ getting information) – Я был бы заинтересован в (приобретении/получении информации)
To confirm ... – подтвердить…
- to request ... – запросить…
- to inform you that ... – проинформировать вас, что…
- to enquire about ... – узнать о…
Установление контактов или как сказать собеседнику откуда вы о нем знаете
Иногда стоит напомнить деловому партнеру, когда и как вы в последний раз виделись или обсуждали свое сотрудничество. Может быть, пару месяцев назад вы уже писали деловое письмо на эту тему, или, возможно, вы встретились на конференции неделю назад и тогда уже начали вести переговоры.
- Thank you for your letter regarding ... – Спасибо за ваше письмо на тему….
- Thank you for your letter of May 30. – Спасибо за ваше письмо от 30 Мая.
- In reply to your request, ... – В ответ на вашу просьбу..
- Thank you for contacting us. – Спасибо, что написали нам.
- With reference to our conversation on Tuesday... – Относительно нашего разговора во вторник…
- In reference with your recent letter – Что касается недавно полученного от вас письма…
- It was a pleasure meeting you in New-York last week. – Было очень приятно с вами встретиться в Нью-Йорке на прошлой неделе.
- I would just like to confirm the main points we discussed yesterday – Я хотел бы подтвердить основные пункты, которые мы вчера обсудили.
Выражение просьбы или как тактично попросить собеседника на английском
В деловых письмах иногда приходится о чем-то просить партнеров. Иногда вам нужна отсрочка, а иногда дополнительные образцы материала. Для выражения всего этого в деловом английском есть свои устоявшиеся фразы.
- We would appreciate it if you would ... – Мы были бы очень признательны, если бы вы…
- Could you please send me/ tell us/ let us... – Не могли бы вы послать мне/сказать нам/ разрешить нам
- It would be helpful if you could send us ... – Нам бы очень помогло, если бы вы могли нам послать…
- I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я буду благодарен вашему безотлагательному вниманию по этому вопросу.
- We would be grateful if you could ... – Мы были бы благодарны, если бы вы могли…
Жалобы на английском или как дать понять, что вы не довольны
К сожалению, часто бывает так, что нам что-то не понравилось. Но при составлении деловых писем мы не можем дать волю чувствам и прямым тестом сказать, что мы думаем о компании и ее услугах. Необходимо использовать деловой английский и аккуратно высказать свое недовольство. Так мы сможем сохранить делового партнера и немного выпустить пар. Стандартные фразы деловой переписки, которые в этом помогут:
- I am writing to complain about ... – Я пишу, чтобы пожаловаться о…
- I am writing to express my dissatisfaction with ... Я пишу, чтобы выразить свое недовольство в связи с …
- I am afraid there may be a misunderstanding… - Я боюсь, возникло непонимание…
- I understand it is not your fault, but… - Я понимаю, что это не ваша ошибка, но…
- We wish to draw your attention to … . – Мы хотим обратить ваше внимание на
Как сообщать плохие или хорошие новости в деловых письмах на английском
В бизнес переписке часто бывает так, что нам приходится огорчать клиентов. Стоит сделать это изящно, чтобы не разозлить партнера еще больше.
Плохие новости
- I am afraid that I must inform you that … – Я боюсь, что мы должны проинформировать вас, что…
- Unfortunately we cannot / we are unable to ... - К сожалению, мы не можем/мы не в состоянии
- We regret to inform you that ... - Мы с сожалением сообщаем вам, что…
- I"m afraid it would not be possible to ... – Я боюсь, что будет невозможно…
- After serious consideration we have decided to ...- После серьезного рассмотрения, мы решили, что…
Хорошие новости
К счастью, иногда все складывается удачно, и мы можем порадовать своих клиентов хорошими новостями
- We are pleased to announce that ... – Мы с удовольствием сообщаем, что…
- It is our pleasure to announce that … - Имеем удовольствие сообщить, что…
- I am delighted to inform you that .. – Я с удовольствием информирую вас…
- You will be pleased to learn that ... – Вы обрадуетесь, когда узнаете, что…
Извинения или как не разгневать клиента еще больше
Конечно, в бизнесе часто бывают накладки. И за них приходится извиняться именно вам. Будьте дружелюбны, войдите в положение собеседника. Помните, что лучше несколько раз извиниться, чем потерять ценного клиента.
- I regret any inconvenience caused by... Мы сожалеем о всех неудобствах, вызванных…
- Please accept our sincere apologies. – Пожалуйста, примите наши искренние извинения.
- I would like to apologize for the delay /inconvenience... – Я хочу извиниться за задержку/неудобство
- Once again, please accept my apologies for ... – Еще раз примите мои извинения за…
Деньги или как показать партнеру, что пришло время платить
Иногда хочется написать прямым текстом, что пришло время платить. Но в бизнес-переписке так поступать нельзя. Вместо этого приходится употреблять более мягкие конструкции, за которыми стоит все тот же жесткий вопрос.
- According to our records ... – Согласно нашим записям…
- Our records show that we have not yet received payment of ... – Наши записи показывают, что мы еще не получили оплату за…
- We would appreciate if you cleared your account within the next days. – Мы будем благодарны, если вы рассчитаетесь в ближайшие несколько дней.
- Please send payment as soon as possible/ promptly – Пожалуйста, вышлите нам оплату как можно скорее.
Вежливость в переписке или как намекнуть на новые встречи
С бизнес-партнерами не стоит прощаться окончательно. Даже после окончания проекта, вам лучше сохранить отношения для следующих заказов.
До скорой связи
В конце деловых писем на английском зачастую будет уместно между строк напоминать партнеру, когда вы в следующий раз ждете от него информации.
- I look forward to seeing you next week. – Жду нашу встречу на следующей неделе
- Looking forward to receiving your comments, - С нетерпением жду ваши комментарии.
- I look forward to meeting you on the (date). – Жду нашу с вами встречу (дата).
- An early reply would be appreciated. – Я буду признателен за ваш быстрый ответ
До новой встречи
После удачного заказа стоит написать заказчику небольшое письмо на английском, сообщающее о том, что вы не против нового проекта с ним.
- I would be happy to have an opportunity to work with your firm again. – Я буду рад возможности снова поработать с вашей фирмой.
- We look forward to a successful working relationship in the future. – Мы будем рады успешным рабочим взаимоотношениям в будущем.
- We would be pleased to do business with your company. – Мы с радостью будем иметь бизнес с вашей компанией.
Конечно, деловой английский – это не всегда легко. К счастью, наша подборка бизнес-фраз должна существенного облегчить вашу задачу. Теперь на составление письма у вас уйдет намного меньше времени. Так что выбирайте нужные фразы, дополняйте своей информацией и радуйте начальника красивыми бизнес-письмами на английском языке.